„Jmenuji se Ondřej“ … tak přesně tohle jsem v zahraničí ještě na nikoho ani nezkusil, i když hned po svém představení jménem Andy většinou hned dodávám jaké je moje pravé jméno. To jen ze zvědavosti jestli, to někdo dokáže vyslovit… Nedokáže!

Ve španělštině by to četli jako Ondrech. Mohl bych použít Ondra. Nicméně ve španělštině jména končící na „a“ patří pouze ženskému rodu. A jelikož neskloňují, bylo by praktičtější se představit jako „Ondro“. To pro Španěly zní jako ogro. „Ogro“ znamená v češtině „obr“.

A tak se dostáváme k mé výšce 193 cm a školnímu batohu. Když jsem se na počátku roku 2016 vydal směrem přes velkou louži a tušil jsem, že nejvíce času strávím v Mexiku. Veden paranoiou a předchozími zkušenostmi jsem se rozhodl, že se pokusím vypadat co nejméně jako turista a vyrazím pouze se školním batohem. Se školním batohem na cestu, která může trvat rok nebo dva nebo tři nebo…

Takže tu máme obra se školním batohem na zádech, v Mexiku, kde průměrná výška (pro absenci krků) je cca 165 cm.

A možná právě tohle vše mě definuje. Volím si cesty, které nemusí být ve finále nejrozumější a nejpraktičtější, ale jsem s nimi spokojený, protože jsem to tak chtěl. A na konec zjišťuju, že žádných svých rozhodnutí vlastně nelituju 🙂